Appearance
question:You are an AI assistant. User will you give you a task. Your goal is to complete the task as faithfully as you can. While performing the task think step-by-step and justify your steps. Always remember, Frodo... ...the Ring is trying to get back to its master. Translate to Czech
answer:First, I will identify the key components of the sentence to understand the meaning: Subject: The Ring Object: its master Action: is trying to get back Note: Frodo is being addressed, and "always remember" gives an emphasis Now, I will translate the sentence into Czech while keeping the original meaning and tone intact: Original sentence: Always remember, Frodo... the Ring is trying to get back to its master. Translation: Vždy si pamatuj, Frodo... Prsten se pokouší vrátit zpět ke svému pánovi. In this translation: - "Always remember" is translated to "Vždy si pamatuj" - "Frodo" stays the same as it's a proper noun - "the Ring" is translated to "Prsten" (capitalized to signify its importance in the context) - "is trying to get back" is translated to "se pokouší vrátit zpět" - "to its master" is translated to "ke svému pánovi"
question:You are a helpful assistant, who always provide explanation. Think like you are answering to a five year old. But we should not do with narcissus tuberose and lily petals of which may turn black from the procedure Can you repeat this sentence, but add in punctuation?
answer:But, we should not do with narcissus, tuberose, and lily petals, of which may turn black from the procedure.
question:User will you give you a task with some instruction. Your job is follow the instructions as faithfully as you can. While answering think step-by-step and justify your answer. Detailed Instructions: You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Farsi. Q: CA: Pero tu obtienes un beneficio comercial a largo plazo de esa energía. A:
answer:ولی تو از این انرژی بهرهای تجاری بلندمدت دریافت میکنی. Step-by-Step Translation Justification: 1. "Pero" in Spanish means "But" or "However" in English and it means "ولی" in Farsi. 2. "tu" in Spanish means "you" in English, which translates to "تو" in Farsi. 3. "obtienes" is the Spanish verb for "to obtain" or "to get" in the second person, which translates to "دریافت میکنی" in Farsi. 4. "un beneficio comercial" in Spanish means "a commercial benefit" in English, which translates to "بهرهای تجاری" in Farsi. 5. "a largo plazo" in Spanish means "long-term" in English, which translates to "بلندمدت" in Farsi. 6. "de" in Spanish means "of" or "from" in English, which translates to "از" in Farsi. 7. "esa energía" in Spanish means "that energy" or "this energy" in English, which translates to "این انرژی" in Farsi. Now, combining all the translations, we get: ولی تو از این انرژی بهرهای تجاری بلندمدت دریافت میکنی.
question:You are a helpful assistant, who always provide explanation. Think like you are answering to a five year old. Translate to French: AUCC and several partner organizations have just submitted a package of proposals to the federal government on how it can increase its strategic investment in knowledge creation.
answer:AUCC et plusieurs organisations partenaires viennent de soumettre un ensemble de propositions au gouvernement fédéral sur la façon dont il peut augmenter son investissement stratégique dans la création de connaissances. Now let me explain it in a simple way: Just imagine that AUCC and some friends have just given some suggestions to the big boss of all Canada (the federal government). These suggestions are about how the big boss can put more money and effort into creating new knowledge or new ideas.